Chcecie usłyszeć najpierw dobrą czy złą wiadomość? OK, zła wiadomość jest taka, że to mój ostatni felieton w Wyborczej. Nie martwcie się, nie ma w tym żadnego skandalu. Żadnych złych intencji, po prostu zwykłe rozstanie.
So first, do you want the good news or the bad news? I thought so. Okay, the bad news is that this is my last ever column for Wyborcza. Don't worry, there is no scandal. No bad feeling. Just a parting of the ways.
There is a sense, especially after the sorry fate of Alexie Navalny, that Putin is getting his ducks in a row and of the terror in Moscow being a prelude to a bigger event, the beast from the east slouching forward towards a final reckoning.
Kościół Scjentologiczny ma swojego Toma Cruise. A kościół katolicki w Irlandii ma swojego białobrodego mężczyznę, który sam jeden przegnał z Wyspy wszystkie gady. Doprawdy Mission Impossible.
The Church of Scientology has Tom Cruise. The Irish Catholic Church has a white-bearded man who single-handedly banished an entire reptile species. Mission Impossible indeed.
Oto czego nie zobaczycie podczas ceremonii przyznania nagród Amerykańskiej Akademii Filmowej w najbliższy weekend: otóż nie zobaczycie odwagi.
Here's what you won't see at this year's Academy Awards ceremony this weekend: courage.
Po ośmiu latach PiS słodycze pani Nowackiej, to niebo w porównaniu z toksynami serwowanymi przez jej poprzednika. Nikt nie chce ponownie wywracać do góry nogami systemu oświaty. Niemniej sugerowałbym nieco innowacji. Trochę alternatywnego myślenia.
After eight years of PiS, Mrs Nowacka's vanilla is preferable to the stream of shit sandwiches served by her predecessor. Nobody wants the education system to be turned inside out again. And yet, I would have appreciated a little innovation.
Europa jest zmęczona. Putin uderzy. Zabijanie to jego specjalność i jest w tym dobry. Putin domaga się Ukrainy. Dotychczas powstrzymywała go brutalna siła, która jednak okazała się zbyt słaba, aby z nim skończyć.
Two things you do not want to hear. Firstly, the Ukrainians are losing the war.
Premier Leo Varadkar i minister spraw zagranicznych Michael Martin otwarcie potępiali izraelską odpowiedź, a taktykę armii izraelskiej określili jako "noszącą znamiona zemsty". Inni politycy irlandzcy nie bawili się w dyplomację.
Zjednoczona Irlandia. Marzenie. Marzenie mojego ojca. Marzenie Michaela Collinsa, Bobby'ego Sandsa, Gerry'ego Adamsa. Marzenie tysięcy irlandzkich patriotów.
The dream. United Ireland. The dream of my father. Of Michael Collins. Of Bobby Sands. Gerry Adams. The dream of thousands of Irish nationalists. IRA soldiers. The prisoners who wore nothing but blankets in the H-Block prisons.
Po pięćdziesiątce, mając żonę, dzieci i bardziej odczuwając zawirowania losu, stwierdzam, że Gliwice wraz z całą śląską aglomeracją to po prostu dobre miejsce do życia.
Good news everyone. Poland has the EU's second highest life satisfaction. You can believe it because the statistical agency Eurostat says so.
A więc papież Franciszek rozważa kwestię celibatu. Jego organizacja cierpi na braki kadrowe. Irlandzcy księża są w wieku, który należy mierzyć za pomocą izotopu węgla, a w Polsce najmłodsi pamiętają czasy sprzed elektryczności. Jeżeli jesteście równie cyniczni jak ja, nie oczekujcie zniesienia celibatu. A przynajmniej nie nastąpi to w najbliższej przyszłości.
So Pope Francis is rethinking the celibacy question. His organisation is low on manpower. Ireland has priests whose age can only be measured by carbon dating. Poland's youngest priest can remember what life was like before electricity. If you're as cynical about the Catholic Church as I am, you won't be expecting a reversal of this thousand year celibacy discipline any time soon.
Zabawne, że znajdują się liberalni komentatorzy, którzy wybrzydzają z powodu metod, jakie Tusk stosuje, przeprowadzając tak potrzebne zmiany w mediach publicznych. Oczekują, że potwór zostanie zabity, ale bez rozlewu krwi.
It's funny how some liberal commentators are crying foul at Tusk's much needed public media reform. They want the beast slain, but are upset by the sight of blood.
Rok 2023 kończymy optymistycznym akcentem. Wszyscy bardzo tego potrzebujemy. PiS liże rany. Konfederacja w kostnicy. Po raz pierwszy od lat Boże Narodzenie jest prawdziwym Bożym Narodzeniem.
2023 ends on a note of much needed optimism. PiS vanquished. Konfederacja in the morgue. For the first time in years, Christmas feels like Christmas
Gdy Jarosław kładzie się spać, wcale nie liczy owiec. Bynajmniej. On liczy to, co jeszcze dałoby się zniszczyć. A im więcej się doliczy, tym lepiej śpi.
Listen. Did you hear it? The sound of PiS firing both barrels at Poland's feet. The news that Lech Walesa is to face trial relating to allegations of communist collaboration is the news Czarnek and Ziobro have been waiting for all year. Christmas has come early.
Gdy los PiS zmierza do przewidywalnego końca, możemy przy okazji ostatecznie pożegnać się z Przemysławem Czarnkiem, ministrem edukacji.
As the PiS death spiral nears its predictable end, we can finally say goodbye to Minister for Education, Przemyslaw Czarnek.
Gdy rozmawiałem z Piotrem poprzednio, nie miał najmniejszych wątpliwości, że PiS zasługuje na jego głos. Byty polityczne przyciągają nas z różnych powodów, a dla Piotra jako architekta liczyło się, że rząd zakończył port LPG, przekopał Mierzeję Wiślaną i zbudował tunel w Świnoujściu.
Prezydent John F. Kennedy zakończył swoje przemówienie w Galway 29 czerwca 1963 r. słowami: "Muszę przyznać, że gdy spoglądam w przyszłość, to nie wygląda ona zbyt optymistycznie ale w najmilszej pamięci zachowam dni, które spędziłem tutaj, w Irlandii".
President John F. Kennedy ended his speech in Galway on June 29, 1963 by saying, So I must say that though other days may not be so bright as we look toward the future, the brightest days will continue to be those in which we visited you here in Ireland.
Zabawne, jak "oni" wszyscy z przyjemnością zawracają nam głowę. Uświadomiłem to sobie, gdy policja zatrzymała nas opodal Stanicy i alkomat znalazł się tuż pod moim nosem.
Funny how they will gladly waste your time. I discovered when stopped by the cops outside Stanica and a breathalyzer stuck in my face
Katolików głosujących na PiS można chyba porównać do karpi głosujących za świętami Bożego Narodzenia.
Polish Catholics who vote for PiS could be compared to carps voting for Christmas.
Jeśli ktokolwiek z Was zastanawiał się, jak nisko PiS upadnie, by wygrać wybory parlamentarne w przyszłym miesiącu, to zakończenie dostaw broni na Ukrainę udowodniło, że Kaczyński i jego poplecznicy nie cofną się przed niczym, aby utrzymać władzę.
If any of you wondered just how low PiS would stoop to win next month's general election, then the ending of arms supplies to Ukraine proved Kaczinsky and his children of the night will stop at nothing to retain power.
Coraz bliżej do wyborów 2023. Od trzech miesięcy pytam różne osoby, na kogo i dlaczego zamierzają zagłosować. Dzisiaj odpowiada 50-letni Gustaw, inżynier budownictwa z Zabrza.
Nie przeniknęło to jeszcze do codziennego użytku, ale nowym znakiem rozpoznawczym określającym status społeczny jest twoje mieszkanie: wynajmujesz je czy jesteś jego właścicielem? A może jesteś jeszcze niżej na drabinie prestiżu, to znaczy - mieszkasz z rodzicami?
Although it hasn't yet seeped into popular usage, the new shorthand for the particular social class you belong to is distinguished by your home status; do you rent or do you own a home? Or is your social standing even lower, as in, do you live at home with your parents?
Pozwolę sobie jako ojciec rodziny zaapelować do PKP: czy możecie po prostu zrobić to, co do was należy, i przyznać, jak było naprawdę?
Let me try to appeal to PKP as a father who cares for his family: please, can you do the right thing here and tell the truth?
Copyright © Wyborcza sp. z o.o.